Proverbi e modi di dire

 

Lighémmese bèn e scarpe e partimma, a sóma a se giüsta pe' strâ

Leghiamoci bene le scarpe e partiamo, la soma si aggiusta per strada
cioè: Partire ben preparati e senza indugi, i dettagli si sistemano poi

 

Pan, gaban e bastón pr'i can

Pane, gabbana (mantello) e bastone per i cani
cioè: Partire con scorta di cibo, equipaggiati per pioggia e freddo, armati di bastone

 

In bóñna cumpagnìa, a strâ l'è mézza fatta

In buona compagnia la strada è mezza fatta
Era infatti indispensabile un buon affiatamanto coi compagni di ventura

 

Se te spétti l'aiüttu de i'ètri, quande l'è sèira te patissi a famme

Se aspetti l'aiuto degli altri, quando è sera patisci la fame
Comunque vada, devi arrangiarti da solo

 

A vurpe a véinsa u luvvu

La volpe vince il lupo ossia: L'astuzia è sempre vincente

 

Cun l'arte e cun l'ingannu se viva mézzu l'annu, cun l'ingannu e pò cun l'arte se viva l'âtra parte

Con abilità e astuzia si vive mezzo anno, con astuzia ed abilità si vive l'altra metà

 

U pan de j'ètri u gh'à sette gruste

Il pane altrui ha sette croste ossia: Quante fatiche ed umiliazioni per vivere!

 

Pr'iñna grusta de furmaju e in fiascu de véin, fö de chì i te sönnena anca u viuléin

Per una crosta di pane e un fiasco di vino da queste parti ti suonano anche il violino

 

Fâ caméin

mettersi in viaggio

 

Manìssete c'anémma! = preparati che andiamo!

 

Trà zü, che buia o che ne buia!

Bolla o non bolla, butta la pasta! concludi comunque!

 

Vagga a baga e l'öriu

Vada pure l'otre e l'olio. - Espressione dei contrabbandieri che, inseguiti, abbandonavano la merce pur di non essere raggiunti ed arrestati

 

da: Ettore Rulli, Tiritere - Ed. Compiano Arte Storia -