Proverbi e modi di dire
Lighémmese bèn e scarpe e partimma, a sóma a se giüsta pe' strâ
Leghiamoci bene le scarpe e partiamo, la soma si aggiusta per strada
cioè: Partire ben preparati e senza indugi, i dettagli si sistemano poi
Pan, gaban e bastón pr'i can
Pane, gabbana (mantello) e bastone per i cani
cioè: Partire con scorta di cibo, equipaggiati per pioggia e freddo, armati di bastone
In bóñna cumpagnìa, a strâ l'è mézza fatta
In buona compagnia la strada è mezza fatta
Era infatti indispensabile un buon affiatamanto coi compagni di ventura
Se te spétti l'aiüttu de i'ètri, quande l'è sèira te patissi a famme
Se aspetti l'aiuto degli altri, quando è sera patisci la fame
Comunque vada, devi arrangiarti da solo
A vurpe a véinsa u luvvu
La volpe vince il lupo ossia: L'astuzia è sempre vincente
Cun l'arte e cun l'ingannu se viva mézzu l'annu, cun l'ingannu e pò cun l'arte se viva l'âtra parte
Con abilità e astuzia si vive mezzo anno, con astuzia ed abilità si vive l'altra metà
U pan de j'ètri u gh'à sette gruste
Il pane altrui ha sette croste ossia: Quante fatiche ed umiliazioni per vivere!
Pr'iñna grusta de furmaju e in fiascu de véin, fö de chì i te sönnena anca u viuléin
Per una crosta di pane e un fiasco di vino da queste parti ti suonano anche il violino
Fâ caméin
mettersi in viaggio
Manìssete c'anémma! = preparati che andiamo!
Trà zü, che buia o che ne buia!
Bolla o non bolla, butta la pasta! concludi comunque!
Vagga a baga e l'öriu
Vada pure l'otre e l'olio. - Espressione dei contrabbandieri che, inseguiti, abbandonavano la merce pur di non essere raggiunti ed arrestati
da: Ettore Rulli, Tiritere - Ed. Compiano Arte Storia -



